Show simple item record

dc.contributor.authorValūnaitė Oleškevičienė, Giedrė
dc.contributor.authorKaraciejūtė, Vitalija
dc.contributor.authorGulbinskienė, Dalia
dc.contributor.authorAnnamalai, Nagaletchimee
dc.date.accessioned2023-09-18T16:19:31Z
dc.date.available2023-09-18T16:19:31Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.issn1392-0340
dc.identifier.other(crossref_id)137483546
dc.identifier.urihttps://etalpykla.vilniustech.lt/handle/123456789/113200
dc.description.abstractThe contrastive analysis of discourse markers in Lithuanian and English provides data on the functions of discourse markers to language teachers and translators. The study reveals that there is a tentative tendency for translators to rarely choose to run an explicit discourse marker and leave it only in the implied translation. It is essential that philology students are taught in detail about discourse markers, and TED-MBD is an excellent medium for teaching text coherence.eng
dc.description.abstractDiskurso ryšiais anotuotų tekstynų kūrimas ir tyrimai yra pakankamai nauja sritis, todėl Lietuvos mokslininkai siekia papildyti esamus tekstynų resursus ir ieško būdų, kaip būtų galima tyrinėti diskurso ryšius siejant ir lyginant juos su kitomis kalbomis. Straipsnyje pristatomo tyrimo tikslas yra aptarti diskurso tyrimus pabrėžiant diskurso suvokimo svarbą vertimo studijose, taip pat pristatyti tekstynų išteklius ir paskatinti diskurso jungtukų tyrimus lietuvių kalboje, remiantis užsienio mokslininkų patirtimi. Pirmiausia aptariamos diskurso ryšių ir juos išreiškiančių diskurso žymiklių raiškos galimybės skirtingose kalbose, atskleidžiant galimus vertėjų pasirinkimus, atsižvegiant į diskurso ryšius vertime ir skirtingų kalbinių priemonių vartojimą. Straipsnyje pristatomas lygiagretusis daugiakalbis tekstynas TED-MBD (angl. Multilingual discourse-annotated corpus), kuris yra anotuotas diskurso lygmeniu, laikantis PDTB (angl. Penn Discourse Treebank) diskurso anotavimo tikslų ir principų. Straipsnyje aptariama PDTB diskurso žymiklių anotavimo sistema, supažindinama su diskurso ryšių reikšmių hierarchija, anotavimo principais ir PDTB schemos taikymo įžvalgomis. Lietuvių kalbos diskurso žymeklių anotacija yra naudinga ne tik vertėjams, bet ir užsienio kalbų mokytojams, nes leidžia geriau susipažinti su teksto rišlumu bei pragmatiniu diskurso aspektu.lit
dc.formatPDF
dc.format.extentp. 117-134
dc.format.mediumtekstas / txt
dc.language.isoeng
dc.relation.isreferencedbyScopus
dc.source.urihttps://repository.mruni.eu/handle/007/18444
dc.titleLithuanian Discourse Markers in Parallel Corpus for Teaching Translation Awareness
dc.title.alternativeLietuvių kalbos diskurso žymikliai daugiakalbiame tekstyne vertimo mokymui
dc.typeStraipsnis Scopus DB / Article in Scopus DB
dcterms.licenseCreative Commons – Attribution – ShareAlike – 4.0 International
dcterms.references17
dc.type.pubtypeS2 - Straipsnis Scopus DB / Scopus DB article
dc.contributor.institutionMykolo Romerio universitetas
dc.contributor.institutionVilniaus Gedimino technikos universitetas
dc.contributor.institutionMalaysia University of Science
dc.contributor.facultyKūrybinių industrijų fakultetas / Faculty of Creative Industries
dc.contributor.departmentProfesinės kalbos studijų centras / Professional Language Studies Centre
dc.subject.researchfieldH 004 - Filologija / Philology
dc.subject.researchfieldS 007 - Edukologija / Educology
dc.subject.ltdiskurso žymikliai
dc.subject.ltdiskurso ryšiai
dc.subject.ltlygiagretusis tekstynas
dc.subject.ltanotavimas
dc.subject.ltPDTB diskurso ryšių hierarchija
dc.subject.ltvertimas
dcterms.sourcetitlePedagogika
dc.description.issueNr. 1
dc.description.volumet. 145
dc.publisher.nameVytauto Didžiojo universiteto švietimo akademija
dc.publisher.cityKaunas
dc.identifier.doi137483546
dc.identifier.doi1
dc.identifier.doi2-s2.0-85134391257
dc.identifier.doi10.15823/p.2022.145.7
dc.identifier.elaba131546656


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record