Rodyti trumpą aprašą

dc.contributor.authorLeščinskij, Robert
dc.date.accessioned2023-09-18T19:42:49Z
dc.date.available2023-09-18T19:42:49Z
dc.date.issued2013
dc.identifier.issn1822-430X
dc.identifier.other(BIS)VGT02-000026586
dc.identifier.urihttps://etalpykla.vilniustech.lt/handle/123456789/142420
dc.description.abstractThe purpose of this study is to establish differences and similarities between linguistic characteristics of English and Russian dictionaries. Two dictionaries were selected for the study – electronic version of the 8th edition of Oxford Advanced Learner’s Dictionary (OALD) and the online version of Ozhegov’s explanatory dictionary. The methods chosen for the study were descriptive, comparative and contrastive analysis. Linguistic characteristics of the dictionaries were analysed and compared. The research showed that both reference books provided different linguistic information on the headwords. OALD provided exhaustive phonetic information, which Ozhegov’s dictionary lacked. The two dictionaries provided different orthographic information. OALD disclosed semantic information via various tools available in the electronic version; these were unavailable in Ozhegov’s dictionary. Both dictionaries used similar stylistic labels.eng
dc.description.abstractŠio straipsnio tikslas – palyginti anglų ir rusų žodynų lingvistines ypatybes. Tyrimui buvo pasirinktas Oxford Advanced Learner’s žodynas ir Ožegovo aiškinamasis žodynas. Darbo tikslui pasiekti buvo iškelti šie uždaviniai: 1) apžvelgti teorinę medžiagą, susijusią su žodynų lingvistiniais bruožais; 2) ištirti ir palyginti lingvistinius žodynų bruožus. Atliekant tyrimą buvo naudojami kokybinis ir kiekybinis tyrimo metodai bei gretinamoji analizė. Tyrimo metu buvo išanalizuoti 438 angliški daiktavardžiai ir jų rusiški atitikmenys. Gauti rezultatai parodė, jog informacija, pateikta apie žodžius abiejuose žodynuose, turėjo tiek panašumų, tiek ir skirtumų. Angliškajame žodyne fonetinė informacija buvo aprašyta daug išsamiau, tą patį galima pasakyti ir apie kitus lingvistinius bruožus. Apibendrinant tyrimo rezultatus, darytina išvada, jog lingvistiniai bruožai buvo labiau atskleisti angliškajame nei rusiškajame žodyne.lit
dc.formatPDF
dc.format.extentp. 35-44
dc.format.mediumtekstas / txt
dc.language.isoeng
dc.relation.isreferencedbyMLA
dc.relation.isreferencedbyIndex Copernicus
dc.relation.isreferencedbyGale's Academic OneFile
dc.source.urihttps://doi.org/10.3846/cpe.2013.04
dc.titleLinguistic features of English and Russian dictionaries (A comparative study)
dc.typeStraipsnis kitoje DB / Article in other DB
dcterms.references10
dc.type.pubtypeS3 - Straipsnis kitoje DB / Article in other DB
dc.contributor.institutionVilniaus Gedimino technikos universitetas
dc.contributor.facultyKūrybinių industrijų fakultetas / Faculty of Creative Industries
dc.subject.researchfieldH 004 - Filologija / Philology
dc.subject.ltŽodynas
dc.subject.ltLeksikografija
dc.subject.ltLingvistinės ypatybės
dc.subject.ltLygiareikšmiai
dc.subject.enDictionary
dc.subject.enLexicography
dc.subject.enLinguistic characteristics
dc.subject.enEquivalent
dcterms.sourcetitleSantalka: Filologija. Edukologija
dc.description.issuenr. 1
dc.description.volumeVol. 21
dc.publisher.nameTechnika
dc.publisher.cityVilnius
dc.identifier.doi10.3846/cpe.2013.04
dc.identifier.elaba4026479


Šio įrašo failai

FailaiDydisFormatasPeržiūra

Su šiuo įrašu susijusių failų nėra.

Šis įrašas yra šioje (-se) kolekcijoje (-ose)

Rodyti trumpą aprašą