Rodyti trumpą aprašą

dc.contributor.authorValūnaitė Oleškevičienė, Giedrė
dc.contributor.authorRackevičienė, Sigita
dc.contributor.authorBurkšaitienė, Nijolė
dc.contributor.authorMockienė, Liudmila
dc.contributor.authorŠliogerienė, Jolita
dc.contributor.authorGulbinskienė, Dalia
dc.date.accessioned2023-09-18T20:28:16Z
dc.date.available2023-09-18T20:28:16Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.issn1392-0340
dc.identifier.urihttps://etalpykla.vilniustech.lt/handle/123456789/149961
dc.description.abstractThis paper reports on an investigation of the functions of the English causal discourse markers ‘because’ and ‘so’ and their Lithuanian counterparts and analyses the Lithuanian translation equivalents of these discourse markers using the multilingual open translation project TED Talks as a data resource. The results revealed that the discourse marker ‘because’ and its Lithuanian counterparts express ideational cause, followed by its rhetorical equivalent. However, the discourse marker ‘so’ and its Lithuanian counterparts express rhetorical consequences, followed by the rhetorical specification.eng
dc.description.abstractViena reikšmingiausių užsienio kalbos mokymosi pažengusiesiems sričių yra diskurso analizė ir diskurso valdymas. Anotavimo metodas suteikia besimokančiajam išskirtinę galimybę įgyti kalbinių žinių apie diskurso žymeklius, surasti dėsningumus užsienio kalboje ir palygti juos su gimtąja kalba. Straipsnyje pateikiamas angliškų priežastinių diskurso žymeklių because ir so bei lietuviškų jų atitikmenų sričių ir funkcijų tyrimas; taip pat analizuojami šių diskurso žymeklių vertimo į lietuvių kalbą variantai, naudojant daugiakalbį atvirojo vertimo projektą TED Talks kaip duomenų šaltinį. Tyrimas buvo atliekamas dviem etapais. Pirmiausia buvo anotuotos ir palygintos anglų ir lietuvių kalbų žymeklių funkcijos. Po to buvo analizuojami žymeklių vertimai į lietuvių kalbą. Išvados parodė, kad diskurso žymeklis because ir jo lietuviški atitikmenys dažniausiai išreiškia objektyviąją priežastį, po jos eina retorinis atitikmuo, per kurį kalbėtojai išreiškia savo subjektyvumą. Tačiau diskurso žymeklis so ir jo lietuviški atitikmenys daugeliu atvejų išreiškia retorinę pasekmę, po kurios eina retorinis detalizavimas. Taip pat buvo nustatyta, kad, verčiant abu diskurso žymeklius, buvo dažnai naudojamas praleidimas. Anglų kalbos diskurso žymeklių sričių ir funkcijų anotacija bei jų vertimai į lietuvių kalbą yra naudingi ne tik vertėjams, bet ir užsienio kalbų mokytojams, nes leidžia geriau susipažinti su teksto rišlumu bei pragmatiniu diskurso aspektu.lit
dc.formatPDF
dc.format.extentp. 193-207
dc.format.mediumtekstas / txt
dc.language.isoeng
dc.relation.isreferencedbyScopus
dc.relation.isreferencedbyCEEOL – Central and Eastern European Online Library
dc.relation.isreferencedbyMLA
dc.relation.isreferencedbyEducation Source
dc.relation.isreferencedbyEducation Research Complete
dc.source.urihttps://repository.mruni.eu/handle/007/16634
dc.titleAnnotating Causal Discourse Markers ‘because’ and ‘so’ for Learning English as a Foreign Language
dc.title.alternativePriežastinių diskurso žymeklių because ir so anotavimo metodo naudojimas anglų, kaip užsienio kalbos, mokymuisi
dc.typeStraipsnis Scopus DB / Article in Scopus DB
dcterms.licenseCreative Commons – Attribution – ShareAlike – 4.0 International
dcterms.references19
dc.type.pubtypeS2 - Straipsnis Scopus DB / Scopus DB article
dc.contributor.institutionMykolo Romerio universitetas
dc.contributor.institutionVilniaus Gedimino technikos universitetas
dc.contributor.institutionGenerolo Jono Žemaičio Lietuvos karo akademija
dc.contributor.facultyKūrybinių industrijų fakultetas / Faculty of Creative Industries
dc.contributor.departmentProfesinės kalbos studijų centras / Professional Language Studies Centre
dc.subject.researchfieldH 004 - Filologija / Philology
dc.subject.researchfieldS 007 - Edukologija / Educology
dc.subject.vgtuprioritizedfieldsEV04 - Komunikacijos valdymas įtraukioje ir kūrybingoje visuomenėje / Communication management in inclusive and creative society
dc.subject.ltspecializationsL103 - Įtrauki ir kūrybinga visuomenė / Inclusive and creative society
dc.subject.ltpriežastiniai ryšiai
dc.subject.ltdiskurso žymekliai
dc.subject.ltlygiagretusis tekstynas
dc.subject.ltdaugiakalbio diskurso anotacija
dc.subject.ltvertimas
dc.subject.ltužsienio kalbų mokymasis
dc.subject.encausal relations
dc.subject.endiscourse markers
dc.subject.enparallel corpus
dc.subject.encross-linguistic discourse annotation
dc.subject.entranslation, foreign language learning
dcterms.sourcetitlePedagogika = Pedagogy : mokslo darbai
dc.description.issueNr. 1
dc.description.volumet. 137
dc.publisher.nameVytauto Didžiojo universiteto Švietimo akademija
dc.publisher.cityVilnius
dc.identifier.doi1
dc.identifier.doi2-s2.0-85087376373
dc.identifier.doi10.15823/p.2020.137.11
dc.identifier.elaba61426229


Šio įrašo failai

FailaiDydisFormatasPeržiūra

Su šiuo įrašu susijusių failų nėra.

Šis įrašas yra šioje (-se) kolekcijoje (-ose)

Rodyti trumpą aprašą