• Lietuvių
    • English
  • Lietuvių 
    • Lietuvių
    • English
  • Prisijungti
Peržiūrėti įrašą 
  •   DSpace pagrindinis
  • Mokslinės publikacijos (PDB) / Scientific publications (PDB)
  • Moksliniai ir apžvalginiai straipsniai / Research and Review Articles
  • Straipsniai kituose recenzuojamuose leidiniuose / Articles in other peer-reviewed sources
  • Peržiūrėti įrašą
  •   DSpace pagrindinis
  • Mokslinės publikacijos (PDB) / Scientific publications (PDB)
  • Moksliniai ir apžvalginiai straipsniai / Research and Review Articles
  • Straipsniai kituose recenzuojamuose leidiniuose / Articles in other peer-reviewed sources
  • Peržiūrėti įrašą
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

English idiomatic words and their equivalents in Lithuanian as terms in traditional media

Thumbnail
Data
2012
Autorius
Skorupa, Pavel
Baranovska-Vasiljeva, Ivona
Metaduomenys
Rodyti detalų aprašą
Santrauka
The current article reviews the issue of idiomaticity and the role it plays in communication. Th e paper presents the survey of English media idiomatic terms and their Lithuanian equivalents. The mass media like newspapers, radio and television have a significant impact on the lives and behaviour of communities as well as individuals, and to avoid any linguistic failures a person should have sufficient knowledge of idiomatic media terms. The analyzed terms were classified into four groups according to their meaning. The key problem encountered was that certain English idiomatic media terms lacked Lithuanian translation equivalents, thus, whenever possible, translation recommendations were given.
 
Straipsnyje apžvelgiama idiomatiškumo problema ir jos svarba bendravimui. Straipsnyje pateiktas angliškų idiomatinių žiniasklaidos terminų ir jų lietuviškų atitikmenų tyrimas. Žiniasklaidos priemonės, tokios kaip laikraščiai, radijas ir televizija, turi didelės įtakos bendruomenių ir individų gyvenimui ir elgsenai, o tam, kad išvengtų bet kokių lingvistinių nesėkmių, asmuo privalo suprasti idiomatinius žiniasklaidos terminus. Išanalizuoti terminai buvo suklasifikuoti į keturias kategorijas pagal jų reikšmę. Pagrindinė problema buvo ta, kad kai kurie angliški idiomatiniai žiniasklaidos terminai stokojo lietuviškų atitikmenų, dėl to buvo pasiūlytas galimas šių terminų vertimas.
 
Paskelbimo data (metai)
2012
URI
https://etalpykla.vilniustech.lt/handle/123456789/138455
Kolekcijos
  • Straipsniai kituose recenzuojamuose leidiniuose / Articles in other peer-reviewed sources [8559]

 

 

Naršyti

Visame DSpaceRinkiniai ir kolekcijosPagal išleidimo datąAutoriaiAntraštėsTemos / Reikšminiai žodžiai InstitucijaFakultetasKatedra / institutasTipasŠaltinisLeidėjasTipas (PDB/ETD)Mokslo sritisStudijų kryptisVILNIUS TECH mokslinių tyrimų prioritetinės kryptys ir tematikosLietuvos sumanios specializacijosŠi kolekcijaPagal išleidimo datąAutoriaiAntraštėsTemos / Reikšminiai žodžiai InstitucijaFakultetasKatedra / institutasTipasŠaltinisLeidėjasTipas (PDB/ETD)Mokslo sritisStudijų kryptisVILNIUS TECH mokslinių tyrimų prioritetinės kryptys ir tematikosLietuvos sumanios specializacijos

Asmeninė paskyra

PrisijungtiRegistruotis